A molti piace sperare di continuare a vivere come parte di un qualche bene maggiore, di una nazione, di una famiglia o di una tribù, della loro eredità genetica.
Or they like, they hope, to live on as part of some greater whole, a nation or a family or a tribe, their gene pool.
Gli hanno solo detto di comprare la casa e di continuare la loro vita fino all'arrivo di un visitatore... che si e' presentato lunedi'.
They were just told to buy the house, go about their business till a visitor arrived. Which he did on Monday.
Così ho deciso di continuare ad ampliare la percezione dei colori, e ho aggiunto gli infrarossi e gli ultravioletti alla scala colore-suono, così ora sento colori che l'occhio umano non percepisce.
So I decided to continue extending my color senses, and I added infrared and I added ultraviolet to the color-to-sound scale, so now I can hear colors that the human eye cannot perceive.
La cattura e immagazzinamento del CO2 - é questo che significa CCS- diventerà probabilmente la chiave di volta che ci permetterà di continuare ad usare li combustibili fossili senza danni.
Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe.
Se desideri ritrovarla, ti consiglio di continuare a seguire la vocazione.
If you wish to recover it... I suggest you continue to heed the call.
Ha detto di continuare a guidare.
He told me to keep moving.
Le suggerisco di continuare le sue ricerche da un'altra parte.
I suggest that you continue your research elsewhere.
Se ti piace giocare a bingo, allora vi consiglio di continuare a giocare.
If you are happy to bet on bingo, then I recommend you to keep playing it.
Se si perde temporaneamente il segnale GPS, ad esempio, Suunto Spartan Ultra è in grado di continuare a fornire precisi dati di velocità grazie all'accelerometro calibrato GPS.
If you temporarily lose the GPS signal, for example, Suunto Spartan Ultra is able to continue showing accurate speed readings with the help of the GPS calibrated accelerometer.
Alzai lago al 25%... per consentire di continuare ad operare in miei edifici ho cominciato a ricevere lettere tre mesi fa
I raised my lake to 25 %... to allow you to continue to operate in my buildings. I started getting letters three months ago!
Che ne dici di continuare la serata?
How do you fancy stretching the night out a bit?
Per quanto hai intenzione di continuare?
How much longer can you go on?! Enough!
Controlla attentamente l'indirizzo e-mail prima di continuare.
PIRA, Inc. Click here to continue.
Correggi i seguenti errori prima di continuare:
Please correct the following errors before Fortsätt
La normativa europea ti consente di continuare a percepire l'indennità di disoccupazione mentre cerchi lavoro in un altro paese dell'UE.
Am I allowed to look for work in another EU country and have my benefits transferred there?
In caso contrario, presupporremo che accetti di continuare.
Otherwise, we'll assume you're OK to continue.
Sentiti libero di darti una lavata, prima di cena, se lo desideri, e di restare per la notte, prima di continuare ovunque tu sia diretto.
You are welcome to get cleaned up before dinner... if that appeals to you... and stay the night if you want... before continuing on... to wherever it is.
Per garantire la libertà e l'incolumità sua e di sua figlia, Adaline giurò di continuare a spostarsi, cambiando nome, residenza e aspetto ogni 10 anni,
To ensure the freedom and safety of self and her daughter... Adaline vowed to keep moving, changing her name, residence and appearance every decade.
Non vedo l'ora di continuare a vivere."
Really looking forward to not dying.
Non me la sento di continuare.
I am no longer comfortable with this.
Se si perde temporaneamente il segnale GPS, ad esempio, Suunto Ambit3 Vertical è in grado di continuare a fornire precisi dati di velocità grazie all'accelerometro calibrato GPS.
If you temporarily lose the GPS signal, for example, Suunto 9 is able to continue showing accurate speed readings with the help of the GPS calibrated accelerometer.
Quando ho cominciato ad amarmi ho rifiutato di continuare a vivere nel passato e di preoccuparmi per il futuro.
As I began to love myself I refused to go on living in the past and worry about the future.
Se decidi di continuare la navigazione consideriamo che accetti il loro uso.
If continue browsing we consider that you accept their use.
Prima di continuare a giocare, beviamo.
Before we go on playing we will drink.
Non ho intenzione di continuare, se non mi ascolti.
I'm not gonna continue this if you don't listen to me.
Avviserò uno del mio dipartimento, che sarei io, di permetterti di continuare l'indagine, anche se qualche volta bruci le prove nel tuo cortile posteriore.
I'm going to advise my department of one, which is me, to let you continue your investigation, even if you sometimes burn the evidence in your backyard.
Perche' hai permesso loro di continuare?
Why did you let him keep on?
Fratello, se muoio, devi promettermi di continuare la nostra missione.
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest.
Abbiamo chiamato tutti i nostri amici in Occidente, fidandoci che non avreste permesso a questa aggressione di continuare.
'We have called out to all our friends in the West, 'and trust that you will not allow this aggression to continue.
C'e' solo un modo di continuare sino alla fine e non puo' essere cambiato.
There's only one continuum on this end and it can't be unsettled.
L'opportunita' di continuare a servire il loro paese.
The opportunity to continue serving their country.
Direi di continuare ad ascoltare per scoprire quanto tempo abbiamo.
I say we keep listening, suss out how much time we have.
E quando avevo perso ogni speranza, Egli mi diede pace e poi mi mandò un segno di continuare il viaggio.
And when I was beyond all hope of saving, He gave me rest... then gave me a sign to continue my journey.
Ascoltate, prima di continuare, laggiù c'è il vero Dracula!
Listen, before anything else, down there's the real Dracula!
Pensa di continuare a prendermi a pugni finché non ne avrà la forza?
Oh, Captain, are you going to punch me again over and over till your arm weakens?
E anche se Crophopper non ha concluso la tappa precedente... i giudici hanno constatato che la sua antenna era stata danneggiata... e gli hanno permesso di continuare.
And though Crophopper did not complete the previous leg, race officials ruled his radio had been tampered with. So he'll be allowed to compete.
Se si perde temporaneamente il segnale GPS, ad esempio, Suunto Ambit3 Peak è in grado di continuare a fornire precisi dati di velocità grazie all'accelerometro calibrato GPS.
If you temporarily lose the GPS signal, for example, Suunto Spartan Sport is able to continue showing accurate speed readings with the help of the GPS calibrated accelerometer.
Cortesemente correggi i seguenti errori prima di continuare:
Please correct the following errors before continuing:
Ciò comporta l’impossibilità da parte nostra di continuare a effettuare in futuro il trattamento dei dati basato su questo consenso e
As a result, we are no longer allowed to continue processing data based on this consent in the future and
Si potrebbe avere bisogno di continuare il trattamento. Avvisare il medico se i sintomi non migliorano o peggiorano.
Tell your doctor or health care professional if your symptoms do not improve or if you get new symptoms.
Se si perde temporaneamente il segnale GPS, come ad esempio può accadere in prossimità di grandi edifici, Suunto Ambit2 R è in grado di continuare a fornire dati di velocità precisi grazie all'accelerometro calibrato GPS.
If you temporarily lose GPS signal, for example, because buildings block the signal, Suunto Ambit2 R is able to continue showing accurate speed readings with the help of the GPS calibrated accelerometer.
L’Eurosistema ha il dovere di salvaguardare l’integrità dei biglietti in euro e di continuare a migliorare la tecnologia delle banconote.
The Eurosystem has a duty to safeguard the integrity of the euro banknotes and continue improving banknote technology.
Dobbiamo trovare un modo di continuare a lavorare anche se i computer dovessero venire meno.
We must have some way of continuing to work even if computers fail.
WK: Sì, penso di continuare a lavorare sull'energia.
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
Vorrei innanzitutto fare una piccola premessa su me stessa prima di continuare con l'argomento.
So here's a disclaimer about me, though, before we get too deep into this.
E, sfortunatamente, i poteri nell'Eurozona, nell'Eurogruppo, hanno scelto di continuare col diniego.
And, unfortunately, the powers in the Eurozone, in the Eurogroup, chose to maintain denial.
Non hai paura di continuare a scrivere per tutta la vita senza poter più essere in grado di creare un libro che possa importare a qualcuno?" che possa importare a qualcuno?"
Aren't you afraid you're going to keep writing for your whole life and you're never again going to create a book that anybody in the world cares about at all, ever again?"
Quindi l'unica strada per far davvero fermare la crescita demografica è di continuare a migliorare le probabilità di sopravvivenza dei bambini fino al 90 per cento.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent.
3.1387710571289s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?